2008年06月20日

役割をします

本日のフレーズ訳です。

Gunn grabs hold of one of the ropes
Gunnさんは何本かのロープのうちの1本をしっかりとつかみます
that's looped over a wide branch,
太い枝に掛けられている(何本かのロープのうちの1本を)、
which will act as a pulley.
それは滑車の役割をします。

She steps into a canvas harness
彼女はキャンバス地の引き具に足を入れます
that looks like a fancy diaper
しゃれたオムツに見える(キャンバス地の引き具に)
and turns to Teitlebaum for final adjustments.
そしてTeitlebaum氏の方を振り向きます、最終調整のために。


<お役立ちブログ>
歌って覚える英単語
キーウエストの浜辺で
一刀両断!TOEIC
入門 日常英会話
真剣勝負!TOEIC
英会話 はじめの一歩
リスニング学習の掟
短期決戦!TOEIC IP
英会話 電話篇
以心伝心!英会話
TOEIC
ニューズウィーク
英会話
ニックネーム koguma at 10:09| 日記

2008年06月05日

ハンガリー事情

とにかく語学は継続学習が第一。
まずは、ハンガリー事情から学びましょう。

[地方行政区分
ハンガリーは40の地方行政区分に区分される。うち19は郡とも県とも訳されるメジェ (megye) で、20はメジェと同格の市という行政単位(正確には都市郡; megyei varos)。なお、首都のブダペスト市はいずれにも属さない、独立した自治体である。

* 西部
o ヴァシュ県 (ソンバトヘイ)
o ザラ県 (ザラエゲルセグ)
o ショモジ県 (カポシュヴァール)
o ヴェスプレーム県 (ヴェスプレーム)
o ジェール・モション・ショプロン県 (ジェール)
* 中部
o コマーロム・エステルゴム県 (タタバーニャ)
o フェイェール県(セーケシュフェヘールヴァール)
o ペシュト県(ブダペシュト)
o ノーグラード県 (シャルゴータールヤーン)
* 南部
o トルナ県 (セクサールド)
o バラニャ県(ペーチ)
o バーチ・キシュクン県(ケチケメート)
o チョングラード県 (セゲド)
* 東部
o ベーケーシュ県(ベーケーシュチャバ)
o ヘヴェシュ県(エゲル)
o ハイドゥー・ビハル県(デブレツェン)
o ヤース・ナチクン・ソルノク県(ソルノク)
o サボルチ・サトマール・ベレグ県 (ニーレジハーザ)
o ボルショド・アバウーイ・ゼンプレーン県(ミシュコルツ)

旧ハンガリー王国の領土(大ハンガリー)に含まれた地域については、ハンガリー王国の歴史的地域を参照。

<お役立ちブログ>
TOEICの切り札
もう怖くない英語の会議
食べ歩き英会話
英語スピーキング教室
TOEIC集中講義
サンディエゴの夕暮れ
英文法 鉄の掟!
パーティーの英会話
みんな頑張れTOEIC
TOEICリスニング制覇!
日常 英会話
大学受験 英語
TOEIC 対策
ニックネーム koguma at 17:13| 日記

2008年05月21日

ポーランド事情

とにかく語学は継続学習が第一。
まずは、ポーランド事情から学びましょう。

祖国ポーランドへ帰還するポーランド人
ポーランド人のイギリス流入は2007年12月をピークとしてその後は落ち込んでおり、逆にイギリスから故郷に帰るポーランド人の数がイギリスに流入するポーランド人の数を超え、イギリス国内のポーランド人出稼ぎ労働者が急減している[12]。これはポーランド経済が好況で条件のよい就職の機会がどんどん増えていること、イギリスの経済が本格的な調整期に入ったため働きに来ても期待したほどの収入が得られないこと、ポーランドの急速な経済発展でイギリスの賃金がポーランドのそれと大差なくなってきたこと、イギリスの生活コストが高いこと、通貨を比較するとイギリスポンドがポーランドズウォティに対して長期下落していること。

<お役立ちブログ>
歌って覚える英単語
キーウエストの浜辺で
一刀両断!TOEIC
入門 日常英会話
真剣勝負!TOEIC
英会話 はじめの一歩
リスニング学習の掟
短期決戦!TOEIC IP
英会話 電話篇
以心伝心!英会話
ニックネーム koguma at 10:41| 日記

2008年05月07日

兆候から

本日のフレーズ訳です。


So, I think, if we are to judge by the signs,
ですから私は考えます、もし私たちが様々な兆候から判断するなら、
it doesn't look like Bush is prepared
ブッシュ大統領は気がないように思われます
to sound as critical as his top-ranking aides. .
彼の最高幹部の側近たちと同じくらい批判的になる(気が)。

And I think probably Bush wants to preserve his good relations with Putin,
そして私は思います、恐らくブッシュ大統領はプーチン大統領との良好な関係を維持したいのだと、
in order to resolve the issues of major critical importance for the U. S.
米国にとって非常に重要な問題を解決するために
- first and foremost, Iran."
――何にもまして重要なイラン問題を(解決するために)」

<お役立ちブログ>
ガッテン!英会話
英語の音節リズム
奇跡のTOEIC学習法
英語リスニング特講
イギリス英語のお勉強
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
TOEIC 勉強法
ニックネーム koguma at 18:34| 日記

2008年04月18日

Words & Phrases 15

◆US Lawmakers Criticize China, Russia for Copyright Piracy
Copyright Piracy = 著作権侵害

◆Congressman Adam Schiff co-chairs
Congressman = 下院議員。(cf. Senator=上院議員)

◆the Congressional International Anti-Piracy Caucus
*米国上下院の超党派議員70名で構成される会派の名称。Adam Schiff(46)(民

主党、カリフォルニア州選出)、Bob Goodlatte(54)(共和党、ヴァージニア州

選出)議員らが2003年に設立した。同会派は17日、著作権侵害監視リストのワー

スト2として中国とロシアを名指しし、両政府とも知的財産権の適切な保護や法執

行が十分でないとして非難した。


<お役立ちブログ>
英語レッスン 1・2・3!
英語学習の真髄
悲願!TOEIC満点
毎朝一回 リスニング
オーストラリア横断日記
TOEIC 講座
新TOEIC
ビアンカ
ニックネーム koguma at 18:09| 日記

2008年04月07日

ブーム

これらの現象を見る時、思うに携帯文化とは、一種の「記号化」ではない

でしょうか。

物事を極限までシンプル化して、コミュニケーションを当事者間のみ

理解可能な記号のようなものにしてしまう、ということです。


そうすると、本来豊かな陰影を持つべき文化というものが、限りなく

シンプル化し、ある場合は稚拙なものに変わってしまう危険があると思い

ます。


折しも、携帯で書き、携帯ネットで読む「ケータイ小説」がブームらしく

不況が叫ばれる出版界でミリオンセラー作家が続々登場しているそうです。

ところが、その作品を通常の小説に比べると、「内容が稚拙」※ との

指摘もあるようですね。

<お役立ちブログ>
英語チャレンジャー日記
英語勉強法10か条
英語ブログ1日1分
カナダとアメリカ観光
新TOEICに挑戦!

ニューズウィーク
トーイック
TOEIC 対策
ニックネーム koguma at 14:44| 日記

2008年03月21日

PGAツアーの大会


"My focus and my goal one day, with my father,  
「以前から、父と私の関心と目標は、

was to be able to host an event on the PGA Tour.
PGAツアーの大会を主催できることでした。

And this is a pretty momentous day for us
そしてきょうは私たちにとって非常に重要な日です

because we are lucky enough
なぜなら私たちは本当に幸運だからです

to have the opportunity to do that.
大会を主催できる機会を持てて。

I just wish my father could have been here
父がこの場にいてくれたらと思います

to see it."
これを見るために」

<お役立ちブログ>
会議で使う英語フレーズ
突貫工事!TOEIC対策
笑って覚える英単語
英語スピーチの基本
ちゃんと通じる英会話
TOEIC
ビジネス 英語
ビアンカ
ニックネーム koguma at 13:51| 日記

2008年02月21日

アメリカ大統領選挙 8

◆Hillary Clinton Joins Democratic US Presidential Race
*米民主党のヒラリー・クリントン上院議員(59)は20日、自身のウェブサ
イトで2008年の次期大統領選挙出馬に向けた検討委員会を設置する意向を表
明、出馬宣言を行った。

◆on her website today, saying "I'm in."
I'm in = I'm in the race
*クリントン氏は22日から3日間、ウェブサイトで有権者の質問にライブで
答えると述べた。
【URL】http://www.hillaryclinton.com/

◆that I am forming a presidential exploratory committee."
exploratory committee = 準備委員会、検討委員会。大統領選に向け、資
金集めなどを行う母体となる。

◆it is time to renew the promise of America.
the promise of America:アメリカでは努力して働けば医療や教育などの機
会が平等に与えられるという、基本的な「機会均等」に関する価値観。

◆She also laid out her own leadership goals.
lay out = 展開する、提示する

◆"Let's talk about how to bring the right end
how to〜 = どうしたら〜できるか、〜する方法
*クリントン議員は、当初イラク戦争を支持していたが、現在は厳しく戦争
を批判している。


<お役立ちブログ>
みんな一緒にTOEIC
英語教材あれこれ
オンライン英語教室
英文法習得の近道
まったり英語学習

SIM
ニューズウィーク
トーイック
ニックネーム koguma at 11:08| 日記

2008年02月07日

銃規制

アメリカの世論は、銃を規制するか、それとも容認するかで真っ二つに分かれています。
容認する側の主張は、たとえば今日のトピックにも出てくる次の意見です。
--------------------------------------------------------------------
And if you regulate weapons by taking them away from everyone,
 そしてもし武器の規制をすれば、すべての人から武器を取り上げる
 ことによって、

 only the bad guys will have weapons.
   悪人だけが武器を所有することになります。

  So you just have a fundamental right to defend yourself.
     つまり人は誰でも基本的な自衛権をもっています。
--------------------------------------------------------------------
多くの日本人は、この意見を変だと思うでしょう。

日本には厳しい銃規制があり、ほとんどすべての人が銃を持ちません。
持っているのは警官と自衛官、そしてごく一部の犯罪者でしょう。

しかし、それで私たちは自分の基本的な自衛権が侵害されていると感じるでしょうか?
むしろ、自衛権を盾に多くの日本人が銃を持つようになれば、アメリカのようなぶっそうな社会になる、と考えるのが普通でしょう。
核兵器もそうですが、武力で自分、あるいは国を守ることができるという思想は、実は大きな幻想に過ぎないのではないでしょうか。
私たちを本当に守ることができるのは、武器ではなくコミュニケーションだと私は考えます。
コミュニケーションがうまくいかないと、人間関係は破綻します。
そこに、あらゆる疑心暗鬼と敵対心が生ずるからです。
私たちが世界の平和を実現するためにできる具体的な事柄のひとつは、
たとえば「英語コミュニケーション能力の向上」ではないでしょうか。

<お役立ちブログ>
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
英語リスニング講座
ミシガンからの手紙
ビアンカ

TOEIC 攻略
TOEIC 満点
ニックネーム koguma at 11:07| 日記

2008年01月18日

征服しました

本日のフレーズ訳です。


Wal-Mart has conquered the market in discount shopping
ウォルマートはディスカウントショッピング市場を征服しました
-- serving more than 138-million customers weekly
――毎週、1億3800万人以上の顧客にサービスを提供しながら
in 16 countries worldwide.
世界16カ国で。

But Wal-Mart says it will limit its banking services
しかし、ウォルマートは言います、自社の銀行業務を限定すると
to the United States.
米国に。

It wants to open up a special kind of bank
ウォルマートは特別な種類の銀行を開業したいと望んでいます
that would allow it to process
同社が処理することを可能にする
electronic payments from debit and credit card transactions and checks,
デビットカード、クレジットカード、小切手の電子決済を(処理する)、
instead of paying a small processing fee to outside banks.
外部の銀行に小額の手数料を支払う代わりに。


<お役立ちブログ>
キッチンで英語学習
TOEICリスニング攻略
英語プレゼン必勝法
特訓!英語スピーキング
ネットで学ぼう英会話
TOEIC 勉強法
TOEIC 文法
ニックネーム koguma at 11:20| 日記